2010年12月02日
英語で留学できる国
英語で留学できる国を調べます。留学とは、自国以外の国に在留して学術・技芸を学ぶこと。広義には自国以外の国に限らない場合もある。留学している人を「留学生」(りゅうがくせい、るがくしょう)という。同義語に遊学があるが、遊学に比べ留学は「長期間留まって」の意が強く、その結果、外国において学ぶ場合に用いられるそうです。
<お勧めサイトう>
TOEIC 勉強法
スーパーエルマー 理論
スーパーエルマー 学習法
英語 長文
教育訓練給付金
リスニング
<お勧めサイトう>
TOEIC 勉強法
スーパーエルマー 理論
スーパーエルマー 学習法
英語 長文
教育訓練給付金
リスニング
2010年05月11日
高齢者向けに
本日のフレーズ訳です。
For example, drug companies -- which now market many medications to older people --
製薬会社は――いまや多くの医薬品を高齢者向けに市場に出しています――
are spending more online.
インターネットにどんどんお金を費やしています。
The pharmaceutical publication, Pharmalive, says
医薬情報誌Pharmaliveは言っています
more than 30 percent of the marketing budgets of such firms is dedicated
そうした企業のマーケティング予算の30%以上が投じられていると
to social networking.
ソーシャル・ネットワーキングに。
GrowingBolder describes itself more like a TV station
GrowingBolderは自らをテレビ局のようなものだと評しています
than a website,
ウェブサイトというよりも
offering video stories and interviews with celebrities over 50.
50歳以上の有名人のビデオ・ストーリーやインタビューを提供する。
<j> TOEIC スコアアップ
But the number of so-called "graying Internet" sites is growing.
しかしいわゆるシルバー向けインターネット・サイトの数は増加しています。
Boomertown, Multiply, ReZoom and others are all looking for a share
Boomertown、Multiply、ReZoomや他のサイトはみなシェアを探っています
of the expanding seniors markets.
拡大するシニア・マーケットの(シェアを)。
For example, drug companies -- which now market many medications to older people --
製薬会社は――いまや多くの医薬品を高齢者向けに市場に出しています――
are spending more online.
インターネットにどんどんお金を費やしています。
The pharmaceutical publication, Pharmalive, says
医薬情報誌Pharmaliveは言っています
more than 30 percent of the marketing budgets of such firms is dedicated
そうした企業のマーケティング予算の30%以上が投じられていると
to social networking.
ソーシャル・ネットワーキングに。
GrowingBolder describes itself more like a TV station
GrowingBolderは自らをテレビ局のようなものだと評しています
than a website,
ウェブサイトというよりも
offering video stories and interviews with celebrities over 50.
50歳以上の有名人のビデオ・ストーリーやインタビューを提供する。
<j> TOEIC スコアアップ
But the number of so-called "graying Internet" sites is growing.
しかしいわゆるシルバー向けインターネット・サイトの数は増加しています。
Boomertown, Multiply, ReZoom and others are all looking for a share
Boomertown、Multiply、ReZoomや他のサイトはみなシェアを探っています
of the expanding seniors markets.
拡大するシニア・マーケットの(シェアを)。
2010年04月13日
TOEICベタ地帯
to take a short, daily snooze.
毎日短時間の昼寝をすることを。
The author, Sara Mednick who is a research scientist
著者のサラ・メドニック博士は研究専門の科学者ですが
at a biological institute in California,
カリフォルニアの生物学研究所の、<h> TOEIC 文法
maintains that a brief nap revs up our energy level, increases
productivity,
主張します、短時間の昼寝は活力レベルを上げ、生産性を高めると、
and, somehow, even helps us lose weight.
また、どういうわけか、減量にさえ役立つと。
The New Yorker magazine sent someone across town
ニューヨーカー誌は人を送りました、町の向こうへ
to talk to Workman's nappers.
Workman社の昼寝をする人たちに話を聞くために。
毎日短時間の昼寝をすることを。
The author, Sara Mednick who is a research scientist
著者のサラ・メドニック博士は研究専門の科学者ですが
at a biological institute in California,
カリフォルニアの生物学研究所の、<h> TOEIC 文法
maintains that a brief nap revs up our energy level, increases
productivity,
主張します、短時間の昼寝は活力レベルを上げ、生産性を高めると、
and, somehow, even helps us lose weight.
また、どういうわけか、減量にさえ役立つと。
The New Yorker magazine sent someone across town
ニューヨーカー誌は人を送りました、町の向こうへ
to talk to Workman's nappers.
Workman社の昼寝をする人たちに話を聞くために。
2010年03月29日
正式な会議
本日の語句です。
◆"Every member of the diet was really surprised
diet = 正式な会議、議会、国会
◆by no clear reason stated by Prime Minister, Mr. Abe."
stated = 後置修飾する過去分詞。
◆Mr. Abe and the party received high popularity ratings
the party = the Liberal Democratic Party
*発足直後の内閣支持率は71パーセントと戦後2位の高水準を記録した。
◆at the beginning of the year.
the year = 安倍首相が在任した1年を指している(at the beginning of the yearは「今年初め」とも取れるが、今年1月時点での内閣支持率は50パーセント以下に落ちている)。
◆But the ratings have plummeted
plummet =〔価値などが〕急落する、急に下がる
<g> TOEIC 単語
◆it had mishandled thousands of pension records.
pension = 年金、恩給。2007年2月に約5000万件に上る該当者不明の年金納付記録の存在が発覚した。
◆"Every member of the diet was really surprised
diet = 正式な会議、議会、国会
◆by no clear reason stated by Prime Minister, Mr. Abe."
stated = 後置修飾する過去分詞。
◆Mr. Abe and the party received high popularity ratings
the party = the Liberal Democratic Party
*発足直後の内閣支持率は71パーセントと戦後2位の高水準を記録した。
◆at the beginning of the year.
the year = 安倍首相が在任した1年を指している(at the beginning of the yearは「今年初め」とも取れるが、今年1月時点での内閣支持率は50パーセント以下に落ちている)。
◆But the ratings have plummeted
plummet =〔価値などが〕急落する、急に下がる
<g> TOEIC 単語
◆it had mishandled thousands of pension records.
pension = 年金、恩給。2007年2月に約5000万件に上る該当者不明の年金納付記録の存在が発覚した。
2010年03月10日
風景画
本日のフレーズ訳です。
◆But today's visitor is witnessing a rapidly changing landscape.
witness = 目撃者、証人。証言する。目撃する、目の当たりにする。ここでは動詞の用法。
landscape = 風景、景色、景観。地勢、地形。風景画。
◆Dan Fagre is an ecologist
ecologist = 環境保護活動家。生態学者。ここでは、Dan Fagre氏が政府機関に勤務する生態学の専門家であるという人物背景から、生態学者とした。
◆with the U.S. Geological Survey,
U.S. Geological Survey = 米国の内務省の管轄下にある地質調査機関。
【URL】http://www.usgs.gov/
◆glaciers 900 to 1,500 meters thick covered this landscape.
glaciers 900 to 1,500 meters thick = 900-1500メートルの厚さの氷河。900 to 1,500 meters thickが形容詞句としてglaciersを修飾している。
<f> ビジネス 英語
◆The constant ice flow carved out
carve out = 切り出す、彫刻する。分割する。苦心して作る、努力して得る。
◆But today's visitor is witnessing a rapidly changing landscape.
witness = 目撃者、証人。証言する。目撃する、目の当たりにする。ここでは動詞の用法。
landscape = 風景、景色、景観。地勢、地形。風景画。
◆Dan Fagre is an ecologist
ecologist = 環境保護活動家。生態学者。ここでは、Dan Fagre氏が政府機関に勤務する生態学の専門家であるという人物背景から、生態学者とした。
◆with the U.S. Geological Survey,
U.S. Geological Survey = 米国の内務省の管轄下にある地質調査機関。
【URL】http://www.usgs.gov/
◆glaciers 900 to 1,500 meters thick covered this landscape.
glaciers 900 to 1,500 meters thick = 900-1500メートルの厚さの氷河。900 to 1,500 meters thickが形容詞句としてglaciersを修飾している。
<f> ビジネス 英語
◆The constant ice flow carved out
carve out = 切り出す、彫刻する。分割する。苦心して作る、努力して得る。
2010年02月17日
不毛地帯の英語
学習者は、SKipのポーズでいろいろなことが可能になる。
標準的な使い方としては、英語の後にあるポーズを利用して、直前の英語の
意味をイメージする、<e> TOEIC 攻略という学習法だ。
今まで Hopによって、日本語の助けを借りて意味を理解する訓練を積み重ね
てきたわけだが、今度はより積極的に、日本語なしで英語の意味をとっていく
段階に入るわけだ。
この場合もちろん、センスグループごとに句切って「英語の語順」で意味を
考えることに大きな意義がある。
Hop学習の後、いきなり元の英語を聴くという方法も考えられるが、それでは
元の木阿弥で「返り読み」に戻ってしまう恐れがある。
標準的な使い方としては、英語の後にあるポーズを利用して、直前の英語の
意味をイメージする、<e> TOEIC 攻略という学習法だ。
今まで Hopによって、日本語の助けを借りて意味を理解する訓練を積み重ね
てきたわけだが、今度はより積極的に、日本語なしで英語の意味をとっていく
段階に入るわけだ。
この場合もちろん、センスグループごとに句切って「英語の語順」で意味を
考えることに大きな意義がある。
Hop学習の後、いきなり元の英語を聴くという方法も考えられるが、それでは
元の木阿弥で「返り読み」に戻ってしまう恐れがある。
2010年02月03日
現実の
本日の語句です。
◆about their families and their health and so forth.
and so forth =(物事を列挙した後に用いて)~など
◆And I tried to make them real people
real = 実在する、現実の
◆who happened to have super powers.
happen to~ = 偶然~する、たまたま~する
◆And apparently that little shade of a difference was the main thing
apparently =(文修飾で)どうも~のようだ、たぶん~らしい
shade = ほんの少し
◆through his company POW! Entertainment.
POW! Entertainment = 2005年にスタン・リー氏らによって設立された米国のメディア制作会社。
<d> 教育訓練給付金
◆"And that stands for 'purveyors of wonder.'
that = POW
stand for~ =(略語などが)~を意味する、~を表す
purveyor =(物資・情報などの)調達人、提供者
◆about their families and their health and so forth.
and so forth =(物事を列挙した後に用いて)~など
◆And I tried to make them real people
real = 実在する、現実の
◆who happened to have super powers.
happen to~ = 偶然~する、たまたま~する
◆And apparently that little shade of a difference was the main thing
apparently =(文修飾で)どうも~のようだ、たぶん~らしい
shade = ほんの少し
◆through his company POW! Entertainment.
POW! Entertainment = 2005年にスタン・リー氏らによって設立された米国のメディア制作会社。
<d> 教育訓練給付金
◆"And that stands for 'purveyors of wonder.'
that = POW
stand for~ =(略語などが)~を意味する、~を表す
purveyor =(物資・情報などの)調達人、提供者
2010年01月28日
接続詞
接続詞
接続詞 (conjunction) には、等位接続詞 (coordinate - ) と従属接続詞 (subordinate - ) がある。接続詞#英語の接続詞に詳しいので、そちらを参照されたい。
間投詞
間投詞 (interjection) は、<c> 英会話 教材Oh, Yeahなどのことばである。
接続詞 (conjunction) には、等位接続詞 (coordinate - ) と従属接続詞 (subordinate - ) がある。接続詞#英語の接続詞に詳しいので、そちらを参照されたい。
間投詞
間投詞 (interjection) は、<c> 英会話 教材Oh, Yeahなどのことばである。
2010年01月19日
途上国の文化
そうした途上国の文化を滅ぼすおそれがあるとまで考える者もいる。それらの<i> トーイック批判に対する解決策としては、「国際語」向けに作られた人工言語(現在のところエスペラントが最有力)に地位を与えることが考えられるが、「英語の地位を落とすに足る積極的理由もなしに、『国際語』をわざわざ変える必要はない」「(英語が既にこれほどまでに普及し強く根づいている
2009年12月24日
オランダ語の辞書
日本におけるオランダ語の学習は明治時代以降も細々と続いた。これは当時のオランダ領東インド(現在のインドネシア共和国に相当する)との交易関係によるところが大きい。<b> 大学受験 英語学習者の必要に答える形でオランダ語―日本語、または日本語―オランダ語の辞書が編まれた。
* ハルマ和解 1796年に編纂された日本最初の蘭和辞書
* ドゥーフ・ハルマ 通称『長崎ハルマ』。1833年完成。オランダ商館長ヘンドリック・ドゥーフが長崎通詞と共に編纂。
* ハルマ和解 1796年に編纂された日本最初の蘭和辞書
* ドゥーフ・ハルマ 通称『長崎ハルマ』。1833年完成。オランダ商館長ヘンドリック・ドゥーフが長崎通詞と共に編纂。
2009年12月17日
この時点で
本日のフレーズ訳です。
We pop our parachute.
パラシュートを開きます。
We are going at about 750 miles an hour at this point."
時速約750マイルで進んでいます、この時点で」
Unlike previous Mars probes
過去の火星探査機とは異なり
that bounced to the surface,
地表で跳ね返った、
this one has thrusters that ignite,
この探査機は点火する反動推進エンジンを搭載しています
<a> TOEIC
and cushion the landing.
そして着陸の衝撃を和らげます。
We pop our parachute.
パラシュートを開きます。
We are going at about 750 miles an hour at this point."
時速約750マイルで進んでいます、この時点で」
Unlike previous Mars probes
過去の火星探査機とは異なり
that bounced to the surface,
地表で跳ね返った、
this one has thrusters that ignite,
この探査機は点火する反動推進エンジンを搭載しています
<a> TOEIC
and cushion the landing.
そして着陸の衝撃を和らげます。
2009年12月10日
TOEICの不毛地帯を斬る
TOEICの不毛地帯を斬る
* 山下泰文 『スウェーデン語文法』 大学書林 1990年初版 ISBN 4-475-01753-X
* 尾崎義、田中三千夫、下村誠二、武田龍夫 著 『スウェーデン語辞典』 大学書林 1990年初版 ISBN 4-475-00121-8
* アラン・カーカー、ビルギッタ・リンドグレン、ストーレ・レーラン編 『北欧のことば』 東海大学出版会 2002年初版 I
* 山下泰文 『スウェーデン語文法』 大学書林 1990年初版 ISBN 4-475-01753-X
* 尾崎義、田中三千夫、下村誠二、武田龍夫 著 『スウェーデン語辞典』 大学書林 1990年初版 ISBN 4-475-00121-8
* アラン・カーカー、ビルギッタ・リンドグレン、ストーレ・レーラン編 『北欧のことば』 東海大学出版会 2002年初版 I

